지은이 : 한상헌 | 페이지수 : 360쪽 | 책크기 : 신국판 | ISBN : 978-89-7071-377-9 03230 | 발행일 : 2016년 4월 7일 | 출판사 : 도서출판 대장간
사람들이 예수께 물었습니다.
“하나님의 일을 하려면 무엇을 하여야 합니까?”
예수의 대답은 의외였습니다. 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다.
“하나님의 일은 하나님의 보내신 자를 믿는 것이니라.” (요 6: 28~29)
사람들의 질문을 직역하면 ‘하나님의 일을 하려면 무엇을 하여야만 하오리이까’ 입니다.
하나님의 일을 하려면(may work the works)의 의미는 고용이나 직업으로서의 수고를 포함합니다.
‘하오리이까’는 사물에 대한 행동을 의미합니다.
반드시 해야만 하는 행동(what shall we do)이 무엇인지 질문한 것입니다.
예수께서 답하신 말씀을 직역하면 “이것이 하나님의 일이니 하나님의 보내신 자를 믿는 것이니라”입니다.
“이것이 하나님의 일이니”(This is the work of God)는 확실한 답을 제시하는 권위적 대답입니다.
‘믿는다’는 헬라어는 영어 성경 King James Version에서 ‘believe’로 번역 되었습니다. 실제로 이 단어는 “trust신탁”라는 의미가 적절합니다. 하나님의 보내신 자를 믿는다는 말은 “신탁한다믿고 맡긴다”는 표현입니다.
하나님의 일은 하나님의 보내신 자에게 믿고 맡기는 일입니다. 하나님의 보내신 자 예수를 믿는 일에는 넉넉함이 따릅니다. 오천쯤 되는 무리를 먹이실 때의 모습에서 증거된 사실입니다.
사람들이 예수께 물었습니다. 하나님의 일을 하려면 무엇을 하여야 합니까? 예수의 대답은 의외였습니다. 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “하나님의 일은 하나님의 보내신 자를 믿는 것이니라.” 무엇을 하여야 합니까 묻는 이들에게 하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이라고 답하셨습니다. 요한복음 6장 28절과 29절의 말씀입니다.
그들이 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까 예수께서 대답하여 이르시되 하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니( Then they said to Him, “What shall we do, that we may work the works of God?” Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.)
사람들의 질문을 직역하면 ‘하나님의 일을 하려면 무엇을 하여야만 하오리이까’ 입니다. ‘하나님의 일을 하려면’(may work the works)의 의미는 고용이나 직업으로서의 수고를 포함합니다. ‘하오리이까’는 사물에 대한 행동을 의미합니다. 반드시 해야만 하는 행동(what shall we do)이 무엇인지 질문했습니다.
예수께서 대답하신 말씀을 직역하면 “이것이 하나님의 일이니 하나님의 보내신 자를 믿는 것이니라”입니다. “이것이 하나님의 일이니”(This is the work of God)는 확실한 답을 제시하는 권위적 대답입니다.
배송 정보
묶음 배송
교환 / 반품